à l'appareil |
Juro que não é piada. (mas que parece, parece...)
Vou contar uma história que aconteceu comigo e quase morri de rir quando me toquei da realidade, estava assistindo um filme québécois com o marido, quando a mocinha do filme foi falar no telefone e, eu ouvi a expressão "à l'appareil", e comentei com o marido que esse é um sobrenome muito comum por aqui, pois lá no trabalho têm várias pessoas com ele.
Marido, fez cara de espanto, e de quem achou que eu tava de brincadeira, quando viu que eu tava séria e nem esboçando uma brincadeira, ele respondeu que não era um sobrenome e, sim uma forma do povo atender ao telefone. Algo como: fulano, falando... ou beltrano, na linha, em uma tradução livre, ao pé da letra séria, Zé no aparelho (telefônico) Dãaaa..., mas falando com os québécois sobre está história veio o real significado québécois, algo como "j'écoute", ou seja: eu escuto.
Pensei que fosse realmente um nome de família, pois a história é que sempre quando o povo do trabalho atende ao telefone lá, eles falam seu nome e dizem "à l'appareil", só que isso é muito rápido, e não fica muito claro a pronuncia para mim, sem falar que a aluna de francization aqui, pulou essa aula e não se tocava que o "à l'appareil" faz parte da frase, e não do nome da pessoa, eu escutava algo como: Fulano, alaparei, e tico e teco logo pensou é o sobrenome do povo, que deve ser tudo parente por aqui, e para piorar a situação perguntei para o povo se eles eram parentes, e descobri que têm uns 4 ou 5 primos trabalhando lá, aí fechou a história e minha conclusão equivocada.
Por fim, pelo que pude notar, é que está expressão é considerada antiga, e fora de moda pelos demais francófonos e, sobrevive mais em uso somente por estás bandas do Québec. =)
Por fim, pelo que pude notar, é que está expressão é considerada antiga, e fora de moda pelos demais francófonos e, sobrevive mais em uso somente por estás bandas do Québec. =)
Hahahaha, tô morrendo de rir aqui com seu post... Não conheci a expressão, mas tenho certeza que ue imaginaria a mesma coisa! =)
ResponderExcluirAbraços, Lois
hahahhaha... excelente! tbm nunca tinha ouvido!
ResponderExcluir